Novedades BVMC 30 de marzo de 2015, 71 obras nuevas
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 16, 2007
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 17, 2008
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 18, 2008
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 19, 2008
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 20, 2008
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 21, 2009
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 22, 2009
-
Artecontexto, arte, cultura y nuevos medios. Núm. 23, 2009
-
Anales de Literatura Española. Núm. 1, 1982
-
Anales de Literatura Española. Núm. 2, 1983
-
Anales de Literatura Española. Núm. 14, 2001
-
Anales de Literatura Española. Núm. 3, 1984
-
Anales de Literatura Española. Núm. 4, 1985
-
Anales de Literatura Española. Núm. 5, 1986-1987
-
Anales de Literatura Española. Núm. 6, 1988
-
Anales de Literatura Española. Núm. 7, 1991
-
Anales de Literatura Española. Núm. 9, 1993
-
Anales de Literatura Española. Núm. 10, 1994
-
Anales de Literatura Española. Núm. 11, 1995
-
Anales de Literatura Española. Núm. 12, 1996
-
Anales de Literatura Española. Núm. 13, 1999
-
Anales de Literatura Española. Núm. 8, 1992
-
Anales de Literatura Española. Núm. 21, 2009
-
Mirabeau y la monarquía o el fracaso de la clarividencia / Joaquín Varela Suanzes-Carpegna
-
El liberalismo francés después de Napoleón (de la anglofobia a la anglofilia) / Joaquín Varela Suanzes-Carpegna
-
El testamento de Antonio de Solís y otros documentos biográficos / Frédéric Serralta
-
Nueva biografía de Antonio de Solís y Rivadeneyra / Frédéric Serralta
-
Las comedias de Antonio de Solís: Reflexiones sobre la edición de un texto del Siglo de Oro / Frédéric Serralta
-
El hidalgo -primera parte-, entremés anónimo (¿de Solís?) / Frédéric Serralta
-
También hay duelo en las damas: Calderón y Solís / Frédéric Serralta
-
El gracioso y su refundición en la versión palaciega de Eurídice y Orfeo (Antonio de Solís) / Frédéric Serralta
-
Una loa particular de Solís y su refundición palaciega / Frédéric Serralta
-
Autocomentarios sobre la Comedia en el teatro de Antonio de Solís / Frédéric Serralta
-
Amor al uso y lágrimas a la moda: una refundición de 1809 / Frédéric Serralta
-
Olga Diego: transgressive architecture / edited by Gaspar Jaén i Urban, Eva Bru Domínguez
-
One century of photography and preservation in Catalonia : the Service for Local Architectural Heritage (SPAL) / Gaspar Jaén i Urban, Montserrat Baldomà Soto, Maria Antònia Carrasco Martí
-
Suspirando iba la niña… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Si la noche nace oscura… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Los cabellos negros… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Oh dulces prendas por mi mal halladas… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Garcilaso de la Vega ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Escrito está en mi alma vuestro gesto… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Garcilaso de la Vega ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Oh cristalina fuente… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / San Juan de la Cruz ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Mi Amado, las montañas… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / San Juan de la Cruz
-
La noche sosegada… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / San Juan de la Cruz ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Mientras por competir con tu cabello… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Luis de Góngora ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Los suspiros son aire y van al aire… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Gustavo Adolfo Bécquer ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Tu pupila es azul, y cuando ríes… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Gustavo Adolfo Bécquer ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
¿Qué es poesía?, dices mientras clavas… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Gustavo Adolfo Bécquer ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Negra sombra… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Rosalía de Castro ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
¡Colinas plateadas… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
La calle en sombra… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Recuerdo infantil. [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Desde el umbral de un sueño me llamaron… [Adaptación a la Lengua de Signos Española] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Sighing along went the girl… [Explanation in International Sign] / Traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
If the night gets so dark… [Explanation in International Sign] / Traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Tell me, birdie, in your nest… [Explanation in International Sign] / Traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Dark hair… [Explanation in International Sign] / Traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Oh sweet tokens found to my misfortune… [Explanation in International Sign] / Garcilaso de la Vega ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Your gesture is written in my soul… [Explanation in International Sign] / Garcilaso de la Vega ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Oh, crystal clear fountain… [Explanation in International Sign] / St. John of the Cross ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
My loved one, a mountain range… [Explanation in International Sign] / St. John of the Cross ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
The quiet night… [Explanation in International Sign] / St. John of the Cross ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
While trying to compete with your hair… [Explanation in International Sign] / Luis de Góngora ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Sighs are air and go to air… [Explanation in International Sign] / Gustavo Adolfo Bécquer ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Your pupil is blue and, when you laugh… [Explanation in International Sign] / Gustavo Adolfo Bécquer ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
What is poetry? You say while you fix… [Explanation in International Sign] / Gustavo Adolfo Bécquer ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Black shadow. [Explanation in International Sign] / Rosalía de Castro ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Silvery hills… [Explanation in International Sign] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
The street in shadows… [Explanation in International Sign] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
Memory from childhood. [Explanation in International Sign] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero
-
From the threshold of a dream… [Explanation in International Sign] / Antonio Machado ; traducción y adaptación: Inmaculada Cascales y Ángel Herrero