Biblioteca Otras noticias

La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes participa en la IV Conferencia Científica Internacional de Hispanistas de Rusia, que ha comenzado hoy en la Universidad MGIMO, de Moscú, y se extenderá hasta el próximo domingo, día 4.

Las palabras de saludo y bienvenida a las jornadas han corrido a cargo de Josep María de Sagarra, director del Instituto Cervantes en Moscú. Durante estas cuatro jornadas intervendrán representantes de distintas universidades españolas (como las de Córdoba, Valladolid, Cantabria y Autónoma de Barcelona), rusas (Lomonosov, Pedagógica Estatal de Moscú, Universidad Estatal de Voronezh…) y de otros puntos de europa (Bretagne-Sud de Francia, Siegen y Bamberg de Alemania…), así como de la Academia Valenciana de la Lengua, la Academia de Economía Nacional de Rusia o el Instituto Cervantes, entre otras instituciones.

Francis Ballesteros, director de Proyectos de la Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, realizará una aproximación a la Cervantes como una de las mayores herramientas virtuales para el aprendizaje y la investigación de la lengua y cultura españolas.

El encuentro se ha convocado con el título Perspectivas del mundo global a través de la lengua y cultura española: investigación y enseñanza.

(Esta noticia, en El Fisgón Digital.)

Compártelo:
  • Print
  • Digg
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • email
  • Google Buzz
  • LinkedIn
  • Live
  • MSN Reporter
  • Ping.fm

Comentarios

1 comentario

  1. Anette on marzo 30, 2010 16:41

    Desde que a finales del XVIII se publicara en San Petersburgo la primera traducción del Quijote al ruso, el interés y la influencia cultural de lo español ha sido enorme en Rusia. No en vano Unamuno dijo que Rusia era uno de los países que comprendió mejor el Quijote. Su influencia es observable en autores rusos de todas las corrientes literarias, desde Pushkin (que también retomó a Tirso) y Gogol (Almas muertas) hasta Dostoyevski (El idiota) pasando por Turguenev y Leskov. Pronto comenzaron también a aparecer obritas cuyo tema era España, como Recuerdos de España, de Bulgarin, y Cartas desde España, de Vasili Botkin, antes de mediar el XIX. ¡Incluso Trotsky escribió, ya en 1926, un Sucedió en España!

    Si alguien conoce la recepción de lo español en la literatura o el cine soviético y postsoviético, me encantaría leerlo. Un saludo.

Nombre (required)

Email (required)

Web

Dejanos tu comentario

Uso de cookies

En el presente sitio Web utilizamos cookies de terceros para mejorar tu experiencia durante tu navegación. Puedes cambiar la configuración de tus cookies en cualquier momento. Si continuas navegando, consideramos que aceptas su uso. Puedes obtener más información acerca de nuestra Política de Cookies aquí.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies